Thursday, November 16, 2017

کارمینا بوراناCarmina Burana، اثر: کارل اورف - ترجمه فارسی: گیل آوایی


پیشگفتار

سالهاست که به شور وُ حال کارمینا بورانا دل داده ام اما  آنچه که در آن خوانده می شود را ندانسته ام. چندی پیش دنبال معنی سرودها بودم و فقط نخستین سرود آن را یافتم که به فارسی ترجمه شده در حالیکه مجموعه ی سرودهای کارمینا بورانا 24 سرود است. و همین شد که وسوسه ی سمجی به جانم افتاد تا آنها را به فارسی ترجمه کنم و  کردم هم!
وقتی ترجمه این سرودها را تمام کردم، به نظرم رسید شناسه های دیگری از جمله زندگینامه ی کارل اورف و نیز تاریخچه ای از سرودها را همراه کنم که خوشبختانه آنها را در ویکیپدیای فارسی یافتم و به همان بیان، بی دستکاری و ویرایش، در اینجا آورده ام. و از ترجمه ی دوباره ی متن انگلیسیِ آنها خودداری کرده ام.
این را هم یادآور شوم که تمامی زیرنویسها از سوی من است و آنها را برای آگاهی بیشتر و درک بهتر برخی اشاره ها و نامها و بیانهای در سرودها، به ترجمه افزوده ام.
امیدوارم ترجمه ی فارسیِ این سرودها مورد استفاده ی علاقمندان فارسی زبان قرار گیرد.

با مهر و احترام


گیل آوایی
پنجشنبه ۱۸ آبان ۱۳۹۶ - ۹ نوامبر ۲۰۱۷

این اثر با فورمات پی دی اف در سایت مدیافایر منتشر شده است.

برای دریافت/دانلود کردن ترجمه فارسی آن همراه با متن لاتین و انگلیسی اینجا کلیک کنید.

برای دریافت/دانلود کردن ترجمه فارسی بدون متن لاتین و انگلیسی اینجا کلیک کنید.

Saturday, October 14, 2017

چندهایکوی پاییزی با متن اصلی ( ژاپنی/انگلیسی) و فارسی! - گیل آوایی


این هم حاصلِ کار شنبه ای که از صبح درگیرش شدم! و حیفم آمد نیمه کاره رهایش کنم. هر چه هست شاید قابل استفاده دوستان باشد:
چندهایکوی پاییزی با متن اصلی ( ژاپنی/انگلیسی) و فارسی!
.

Wednesday, August 23, 2017

a short poem( persian&english) by GilAvaei



آرزوهای بزرگ را
با انگشتان کوچکت شمردم
خنده های تو بود و انتظار من.

بازخواهی شمرد
آرزوهای بزرگ را
یاد می کنی از من.

آیا می دانی،
برای خنده های تو
دلم تنگ می شود!؟


 .
I've counted the big wishes by your little fingers.
There were your laughing and my waiting.

You'll count the big wishes and you'd remember me.

But do you know,
I miss your laughing!?
 .
By: GilAvaei

Friday, June 23, 2017

چند شعر همراه با زندگینامۀ اینگرید یونکرIngrid Jonker شاعر هلندی تبارِ افریقای جنوبی

چند شعر همراه با زندگینامۀ
اینگرید یونکرIngrid Jonker
شاعر هلندی تبارِ افریقای جنوبی
برگردان فارسی: گیل آوایی
آدینه 12 مهرماه 1392 برابر با 4 سپتامبر2013

Saturday, June 10, 2017

انتشار دو داستان از الیس مونرو و یوکو اوگاوا/ ترجمه فارسی: گیل آوایی




دو داستان
1- برخی زنها از  الیس مونرو
2- کافه تریا در شب و استخر در باران
از یوکو اوگاوا Yoko Ogawa /ترجمه از ژاپنی به انگلیسی:
استیفن اسنایدر Stephen Snyder
.
ترجمه فارسیِ دو داستان: گیل آوایی
.

Tuesday, April 25, 2017

دروغ شیرین/حقیقت تلخ - گیل آوایی

Some time, just some time! A sweet lie is better than a bitter truth! Isn't it?
گاهی، فقط گاهی!، دروغ شیرین بهتر از حقیقت تلخ است! نیست!؟

Friday, March 03, 2017

" قلمِ آزاد/آزادی قلم"


بهانه ای برای پخش دو پاره ی زیبا از " رقص پنبه" اثر گاراگاریف که با پاره ی نخست آن سرود زیبای " بیا جلوه کن ای هماره یاد" ساخته شده است. امیدوارم لذت ببرید. طرح و حسی که برای گرفتن عکسهای با قلم داشته ام و اسمش را " قلمِ آزاد/آزادی قلم" گذاشته ام را با این ویدئو همراه کرده ام شاید خوش داشته باشید.

Friday, January 27, 2017

ممکنه ممکنه ممکنه - ابراهیم فرر و اومارا پورتئوندو>Quizas Quizas Quizas Ibrahim Ferrer - Omara Portuondo







ممکنه ممکنه ممکنه
ابراهیم فرر – اومارا پورتئوندو

ممکنه ممکنه ممکنه
هرچی از تو میخوام
هر چی هر وقت هر جور
همیشه جواب میدی
ممکنه ممکنه ممکنه

و روزایی مثه امروز میگذرند
من، ناامیدیم بیشتر میشه
و تو جواب میدی
ممکنه ممکنه ممکنه

 تو وقت رو هدر میدی
فکر می کنی فکر می کنی( فس فس می کنی-م)
ترو خدا
تا کی میخوای اینجوری ادامه بدی؟ تا کی؟

و روزایی مثه امروز میگذرند
من، ناامیدیم بیشتر میشه
و تو جواب میدی
ممکنه ممکنه ممکنه

تو وقت رو هدر میدی
فکر می کنیT فکر می کنی( فس فس می کنی-م)
ترو خدا
تا کی میخوای اینجوری ادامه بدی؟ تا کی؟


Quizas Quizas Quizas
Ibrahim Ferrer - Omara Portuondo

Maybe, Maybe, Maybe
Everytime I ask
What, when, how and where
You always reply
Maybe, maybe, maybe

And days pass like this
Me, growing desperate
And you, answering
Maybe, maybe, maybe

You lose time
Thinking, thinking
For God's sake
How much longer? How much longer?

And days pass like this
Me, growing desperate
And you, answering
Maybe, maybe, maybe

You lose time
Thinking, thinking
For God's sake
How much longer? How much longer?

And days pass like this
Me, growing desperate
And you, aswering
Maybe, maybe, maybe
  
بجای ممکنه، شاید هم ترجمه شده. زبان اصلی این آواز زیبا به زبان اسپانیاییست

Thursday, January 05, 2017

فیلمنامه " فیلومنا" - اثر استیو کوگان و جف پاپ براساس کتابی از مارتین سیکس اسمیت-ترجمه فارسی: گیل آوایی








فیلومنا Philomena- فیلمنامه
 اثر استیو کوگان Steve Coogan و جف پاپ Jeff Pope
براساس کتابی از مارتین سیکس اسمیت Martin Sixsmith
ترجمه فارسی: گیل آوایی
5مارس2014/14اسفند1392
پیشگفتار
در یکی از روزهای زمستانی امسال (2014)  که در هلند از زمستانی بودن فقط اسمش را یدک می کشید!، برای شنید اخبار، تلویزیون را روشن کردم اما تلویزیون روی کانال سی ان ان بود و دیدنِ خانم کریستین امانپور توجهم را جلب کرد و کمی گوش دادم دیدم با یک بازیگر و نویسنده بریتانیایی، آقای استیو کوگان مصاحبه می کند. کمی که از این گفتگو گذشت، کنجکاو شدم بیشتر بدانم اینکه فیلومنا و ماجرای پنجاه سال رازداری در عین جستجوی یک مادر برای یافتن فرزندش، چیست. در جستجوی اینترنتی از جمله سامانه های فارسی در اینترنت به موارد فراوان نقد و شناسه هایی از این فیلم و بازیگران و جوایزش برخوردم ولی از خودِ فیلمنامه به فارسی خبری نبود. با کمی جستجوی بیشتر در سایتهای انگلیسی زبان،  به فیلمنامه فیلومنا دست یافتم که با فورمات پی دی اف منتشر شده بود و هیچ شرط و ممنوعیتی هم برای پیاده کردن و داشتن در آن نبود. آن را برگرفتم و به فارسی برگرداندم.
پیشتر فیلمنامۀ " آخرین وسوسۀ مسیح " شاهکار کازانتزاکیس را به فارسی برگردانده بودم و جنبه هایی از مسیحیت و ماجراهایش در ذهن من بود و هنوز تازگی داشت بویژه از نگاه چرایی و چگونگی و بسیاری نکات آگاه گرانه که خوش به حالم کرده بود از اینکه آن را به فارسی برگردانده بودم و اما ماجرای فیلومنا، حال و هوای دیگری داشت. مادری که خود به کلیسا پناه برده بود، فرزندش نه تنها از او گرفته شده بلکه فروخته شده بود و پنجاه سال پنهانکاری و محرومیت مادر و فرزند ازیک دیگر، تراژدی اندوهباری را می نمایاند که انسان تا کجا می تواند قربانی شود و حتی قربانی بگیرد. هر چه بود آن را به فارسی برگرداندم و این شد که در اختیار دارید......>>برای ادامه و نیز دریافت( دانلود) این کتاب همینجا کلیک کنید