آنچه
در این کتاب می خوانید، نظرات سی نویسندۀ انگلیسی زبان در رابطه با چرایی و چگونگیِ داستان
نویسی ست که گاردین آن را در دو بخش منتشر کرده است. آن را به فارسی برگردانده ام
با این نگاه که آشنایی با نظرات نویسندگان حرفه ایِ غیر فارسی زبان، می تواند برای
دوستداران و علاقمندانِ به داستان و داستان نویسی مفید و حتی الهام بخش باشد. اینبار
نیز به روال همیشگی ام متن انگلیسی را با ترجمه فارسی همراه کرده ام که هم امکان
انطباق فراهم باشد و هم مورد استفادۀ احتمالیِ علاقمندان زبان انگلیسی قرار گیرد.
اینکه چه از آب در آمده باشد، به شما خوانندگان گرامی وا می گذارم اگر چه ترجمه از
سوی این قلم را بحساب وسوسه های هر ازگاهی ای بگذارید که مرا با خواندن متنی به
ترجمۀ آن می کشاند وگرنه هیچ انگیزه وُ خواست وُ هدفی برای اسم وُ رسم وُ ترجمه وُ
مترجمی یا هر اتیکت و عنوانی به این معنا در من نیست.
با
مهر و احترام
گیل
آوایی
gilavaei@gmail.com
دوشنبه
۸ مهر ۱۳۹۲ - ۳۰ سپتامبر ۲۰۱۳
این کتاب نیز با فورمات پی دی اف منتشر شده است. برای دریافت ( دانلود) آن همینجا کلیک کنید.
No comments:
Post a Comment