Sunday, July 14, 2013

حقیقت امروز ما و پرسش بچه ام - گیل آوایی



بچه ام از من پرسید: بابا این شعر رو واسه ام ترجمه کن میخوام بدونم چیه!
برایش ترجمه کردم و او خواند. سپس پرسید: چه چیزی باعث شد این شعر رو بگی؟
فقط نوشتم: انقلاب 1979. بلافاصله جواب داد:
- پس خوب فهمیدم!!!!!!

حقیقت امروز ما

فاجعه فردای توست

همانسان که دیروز

سخت سرانه پا کوبیدیم

ما

آرزوهای بزرگ را

در خونبارترین انتحار خویش

به سلاخ داده ایم

خاک

تنها مامن ما شد

تا دستها

چونان جنگلِ تاراج شده

شهادت دهند

کین خاورانها

خوش باوری ما بود

Our these days truth
Is the disaster of your future (tomorrow)
As we stubborn insisted yesterday
We have given our biggest wishes to the butcher
In our bloodiest suicide!
Our graves became the only shelter to us
So our hands as a plundered forest
testify that these graveyards are the simple-heartedness of us!

No comments: