بچه ام از من پرسید: بابا این شعر رو
واسه ام ترجمه کن میخوام بدونم چیه!
برایش ترجمه کردم و او خواند. سپس پرسید:
چه چیزی باعث شد این شعر رو بگی؟
فقط نوشتم: انقلاب 1979. بلافاصله جواب
داد:
- پس خوب فهمیدم!!!!!!
حقیقت امروز ما
فاجعه فردای توست
همانسان که دیروز
سخت سرانه پا کوبیدیم
ما
آرزوهای بزرگ را
در خونبارترین انتحار خویش
به سلاخ داده ایم
خاک
تنها مامن ما شد
تا دستها
چونان جنگلِ تاراج شده
شهادت دهند
کین خاورانها
خوش باوری ما بود
Our
these days truth
Is
the disaster of your future (tomorrow)
As
we stubborn insisted yesterday
We
have given our biggest wishes to the butcher
In
our bloodiest suicide!
Our
graves became the only shelter to us
So
our hands as a plundered forest
testify
that these graveyards are the simple-heartedness of us!
No comments:
Post a Comment