Wednesday, March 27, 2013

The fidler on the roof برگردان فارسی اگر مرد ثروتمندی بودم-آواز زیبای فیلم ویلن زن روی بام- گیل آوایی



اگر مرد ثروتمندی بودم
آوازی در فیلم ویولن زن روی بام
 برگردان فارسی: گیل آوایی

خدای من؛ تو خیلی خیلی مردم فقیر آفریدی
البته می فهمم فقیر بودن شرمساری ندارد
اما افتخار بزرگی هم نیست
پس چقدر هولناک می شد اگر من یک بختِ کوچکی می داشتم؟

اگر مرد ثروتتمندی بودم
یوبی دیبی دیبی دیبی دیبی دیبی دیبی دام( بخور و بخواب کارم می شد!-م)
هر روز تمام روز "دیبی دیبی دام" می کردم
مجبور نمی شدم که سخت کار کنم

جانمی دایدل[1] دایدل دوبا دوبا دایدل دایدل دام ( مردِ بیکار خوشگذران آن چنانی !- م)
اگر من یک ذره[2] یک کم ثروتمند بودم
مرد بیکار بخور بخواب، بخور بخواب
خانه بلندی با دوازده اتاق می ساختم
درست وسط میدان شهر
یک سقف نقلی ظریف خوب با کفهای از چوب واقعی
پلکانی دراز که به بالا می رفت
و یکی دیگر هم برای نما که به هیچ جا راه نمی برد درست می کردم

حیاط خانه ام را از مرغ و بوقلمون و غازها و ادردکها که تمام شهر بشنوند
 پر می کردم
سرو صدایی بلند تا جایی که می توانستند بلند راه بیاندازند
صدای غاز با صدای اردک دنبال می شد
آیا زمین به یک ترومپت در گوش نیاز می داشت
چنانکه بگویند اینجا مرد ثروتمندی زندگی می کند

اگر مرد ثروتمندی بودم
یوبی دیبی دیبی دیبی دیبی دیبی دیبی دام(مرد بیکار بخور بخواب بخور بخواب)
تمام روز دیدی دیدی دام می کردم (کنگر می خوردم لنگر می انداختم و......)
اگر مرد ثروتمندی بودم
مجبور نمی شدم سخت کار کنم
یوبی دیبی دیبی دیبی دیبی دیبی دیبی دام(مرد بیکار بخور بخواب بخور بخواب)
اگر یک ثروتمند تنبل بیکار بودم
"آی دل، دایدل، دایدل، دایدل من
زنم، "گولده" مرا می دیدم که مانند همسر مرد ثروتمندی با چانۀ تمام گوشتی( غبغب، باد به غبغب!- م )
دیده می شود که برای چگونگی آشپزی خوشمزه دستور می دهد
او را می بینم همچون طاووس پر و بال می گشاید و چتر می زند
آه، او در چه حالِ شادمانه ای ست
شب و روز بر سر خدمتکاران داد می زند
مهمترین مردان شهر برای تملق و اظهار دوستی پیش من می آیند
از من راهنمایی می خواهند
مانند سلیمان آگاه
" خواهش می کنم اگر ممکن است رابای تویه[3]
" ببخشید رابای تویه"
نمایاندن اینکه مشکلات رابای در می یابد.
و اصلا هم یک ذره فرق نمی کرد که درست یا نادرست پاسخ دهم
وقتی که ثروتمند باشی، آنها فکر می کنند که تو واقعا می دانی( چیزی حالی ات است – م)

اگر مرد ثرتمندی بودم، وقت آن را داشتم که
در کنیسه بنشینم و عبادت کنم
و شاید  کرسی ای در دیوار شرقی می داشتم
و کتاب مقدس را با مردانی که آن را آموخته اند، چندین ساعت در روز بحث می کردم
آن شیرین ترینِ چیزهاست.

اگر مرد ثروتمندی بودم
یوبی دیبی دیبی دیبی دیبی دیبی دام ( بخور و بخواب کارم می شد!-م)
تمام روز دیبی دیبی دیبی دیبی دام می کردم!
اگر مرد پولدارسعادتمندی بودم
مجبور نبودم سخت کار کنم
ایدل دایدل دایدل دایدل من ( مردِ بیکار خوشگذران آن چنانی !- م)

خدای من که شیر و بره را شیفتۀ هم کردی
فرمان دادی من باید همینی که هستم باشم
آیا از جاودانگی زمین کم می شد ؟
اگر من مردی ثروتمند بودم.

If I Were a Rich Man Lyrics  
by Fiddler on the Roof 

If I Were a Rich Man by Fiddler on the Roof Cast
[TEVYE]
"Dear God, you made many, many poor people.
I realize, of course, that it's no shame to be poor.
But it's no great honor either!
So, what would have been so terrible if I had a small fortune?"

If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard.
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
If I were a biddy biddy rich,
Idle-diddle-daidle-daidle man.

I'd build a big tall house with rooms by the dozen,
Right in the middle of the town.
A fine tin roof with real wooden floors below.
There would be one long staircase just going up,
And one even longer coming down,
And one more leading nowhere, just for show.

I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese and ducks
For the town to see and hear.
(Insert)Squawking just as noisily as they can. (End Insert)
With each loud "cheep" "swaqwk" "honk" "quack"
Would land like a trumpet on the ear,
As if to say "Here lives a wealthy man."

If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard.
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
If I were a biddy biddy rich,
Idle-diddle-daidle-daidle man.

I'd see my wife, my Golde, looking like a rich man's wife
With a proper double-chin.
Supervising meals to her heart's delight.
I see her putting on airs and strutting like a peacock.
Oy, what a happy mood she's in.
Screaming at the servants, day and night.

The most important men in town would come to fawn on me!
They would ask me to advise them,
Like a Solomon the Wise.
"If you please, Reb Tevye.."
"Pardon me, Reb Tevye..."
Posing problems that would cross a rabbi's eyes!

And it won't make one bit of difference if i answer right or wrong.
When you're rich, they think you really know!

If I were rich, I'd have the time that I lack
To sit in the synagogue and pray.
And maybe have a seat by the Eastern wall.
And I'd discuss the holy books with the learned men, several hours every day.
That would be the sweetest thing of all.

If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard.
Idle-diddle-daidle-daidle man.

Lord who mad the lion and the lamb,
You decreed I should be what I am.
Would it spoil some vast eternal plan?
If I were a wealthy man.



[1] این واژه در زبان اردو  گویا به معنی هیچ کاری نکردن تنبلی معنی می دهد و انگلیسی نیست
[2] اینجا از کلمه biddy   استفاده شده که به معنی خدمتکار خانه است ولی برای وزن شعر گویا بکار رفته و ترجمه درست ثروتمندِ خدمتکار در متن از نگاه من مناسب نیامد
[3] Reb Tevye مومنِ ریش سفید یهودی

No comments: