Wednesday, March 27, 2013

tradition, the fidler on the roofبرگردانِ فارسی آواز " سنت، آداب و رسوم" از فیلم ویولن زن روی بام - گیل آوایی



سنت
آوازی زیبا در فیلم ویولن زن روی بام
برگردان فارسی: گیل آوایی

تویه[1]
سنت سنت سنت
چه کسی روز و شب، با جان کندن زندگی کند
به زن و بچه ها غذا دهد، به عبادت کنندگان روزانه اش بگوید؟
و چه کسی به عنوان رئیس خانه حقِ حرف آخر در خانه را دارد؟
در سنت پدر چنین است

چه کسی باید چگونگی ساختن یک خانۀ کامل را بداند
یک خانۀ آرام،خانه ای در کوشِر[2]؟
چه کسی باید خانواده را بزرگ کند و خانه داری کند
برای آزاد بودنِ پدر اینکه کتاب مقدس بخواند؟
در سنت مادر چنین است.

( پسر)
در سه سالگی آغاز به فراگیری هبرو در مدرسه کردم. در ده سالگی من تجارت آموختم
می شنوم که آنها برای من عروسی برگزیده اند. امیدوارم زیبا باشد.

در سنت پسر چنین است

( دختر)
و چه کسی به مادر پرستاری و درمان و درست کردن یاد می دهد
مرا برای ازدواج با هرکسی که پدر انتخاب کند، آماده می کند؟
در سنت دختر چنین است.

همسریاب
همسریاب، همسریاب، همسری برایم بیاب
برایم، یافتنی ای بیاب، برایم گرفتنی ای را بگیر
همسریاب، در میان کتابت بگرد
و برایم یک همسر کامل پیدا کن
همسریاب همسریاب
من لباس خواهم آورد
تو داماد بیاور بلند،باریک و رنگ پریده
حلقه ای برایم بیاور، برای اینکه آرزو دارم
همه حسودان را می بینم

برای پدر،  عاقلش کن
برای مادر ثروتمندی همچون شاه
برای من، خوب، من داد نمی زنم
اگر او به زیبایی همه چیز باشد

همسریاب، همسریاب، همسری برایم بیاب
برایم بیاب یک یافتنی ای، بگیرگیرفتنی ای را
شب از پی شب، در تاریکی من تنهایم
پس، برایم همسری برای خودِ من پیدا کن

تسایتل[3]

هودل[4]، هودل، برای تو همسری دست و پا کرده ام
او زیباست! جوان است! خوب است. 62 سال دارد.
اما مرد زیبایی ست. یک گزینه خوب. راست است؟ حقیقت دارد.
قول می دهم که خوشحال خواهی بود. و حتی اگر نباشی
در زندگی چیزهای بیشتری غیر از آن است. از من نپرس چه!

شاوال[5]، یافتمش! عروس خوشبخت خواهی بود!
او خوش تیپ،  بلند بالاست. از هرجهت
اما مرد خوبی ست. یک انتخاب خوب. درست؟ درست است!
شنیده ای که کمی عصبانی ست. ترا هر شب کتک خواهد زد
اما فقط وقتی او هشیار می شود( از مستی در می آید- م)- پس برایت مهم نیست.

فکر کردی که شاهزاده گیرت می آید؟
خوب من حداکثر کاری که می توانم می کنم.
بدون جهاز، بدون پول، بدون پیشینۀ خانوادگی
خوشحال باش که مردی گیرت آمد.

همسریاب، همسریاب، می دانی که من
هنوز خیلی جوانم. لطفا شتاب نکن
تا این دقیقه، من اشتباه فهمیده ام
که می توانستم  خیرم بوده اگر گیرکرده ام

ینتای[6] عزیز، ببین که او مهربان است
بیاد داشته باش، تو هم یک عروس بودی
اینطور نیست که من احساساتی هستم
فقط برای این است که می ترسم!

همسریاب، همسریاب، برای من هیچ نقشه ای نکش
شتاب ندارم. شاید یاد گرفته ام که در بازی با پسران
یک دختر ممکن است بسوزد
پس برای من حلقه ای نیاور. داماد بی داماد
برایم دنبال کسی نگرد. دنبال کسی برای من نباش
مگرکه او یارِ بی یار است!
Tradition
by Fiddler on the Roof 

Tradition by Fiddler on the Roof Cast
[TEVYE]
Tradition, tradition! Tradition!
Tradition, tradition! Tradition!

[TEVYE & PAPAS]
Who, day and night, must scramble for a living,
Feed a wife and children, say his daily prayers?
And who has the right, as master of the house,
To have the final word at home?

The Papa, the Papa! Tradition.
The Papa, the Papa! Tradition.

[GOLDE & MAMAS]
Who must know the way to make a proper home,
A quiet home, a kosher home?
Who must raise the family and run the home,
So Papa's free to read the holy books?

The Mama, the Mama! Tradition!
The Mama, the Mama! Tradition!

[SONS]
At three, I started Hebrew school. At ten, I learned a trade.
I hear they've picked a bride for me. I hope she's pretty.

The son, the son! Tradition!
The son, the son! Tradition!

[DAUGHTERS]
And who does Mama teach to mend and tend and fix,
Preparing me to marry whoever Papa picks?

The daughter, the daughter! Tradition!
The daughter, the daughter! Tradition!

[MATCHMAKER]
Matchmaker, matchmaker, make me a match.
Find me a find, catch me a catch.
Matchmaker, matchmaker, look through your book
And make me a perfect match.
Matchmaker, matchmaker, I'll bring the veil.
You bring the groom, slender and pale.
Bring me a ring, for I'm longing to be
The envy of all I see.

For Papa, make him a scholar.
For Mama, make him rich as a king.
For me, well, I wouldn't holler
If her were as handsome as anything.

Matchmaker, matchmaker, make me a match.
Find me a find, catch me a catch.
Night after night, in the dark, I'm alone.
So, find me a match of my own.

[TSEITEL]
Hodel, oh Hodel, have I made a match for you.
He's handsome! He's young! All right, he's 62.
But he's a nice man, a good catch. True? True!
I promise you'll be happy. And even if you're not,
There's more to life than that. Don't ask me what!

Chava! I've found him! Will you be a lucky bride!
He's handsome. He's tall! That is, from side to side.
But he's a nice man, a good catch, Right? Right!
You've heard he has a temper. He'll beat you every night.
But only when he's sober- so you're all right!

Did you think you'd get a prince?
Well I do the best I can.
With no dowry, no money, no family background,
Be glad you got a man!

Matchmaker, matchmaker, you know that I'm
Still very young. Please, take your time.
Up to this minute, I've misunderstood
That I could get stuck for good.

Dear Yenta, see that he's gentle.
Remember, you were also a bride.
It's not that I'm sentimental.
It's just that I'm terrified!

Matchmaker, matchmaker, plan me no plans.
I'm in no rush. maybe I've learned
Playing with matches a girl can get burned.
So bring me no ring, groom me no groom,
Find me no find, catch me no catch.
Unless he's a matchless match!



[1] TEVYE
[2] kosher
[3] TSEITEL
[4] Hodel
[5] Chava
[6] Yenta

No comments: