Sunday, February 19, 2012

آوازی خاطره انگیز با برگردان فارسی از Charles Aznavour


او
آوازی خاطره انگیز از Charles Aznavour



شاید چهره ای که نمی توانم فراموش کنم
شاید نشان لذت یا حسرت
شاید گنجینه یا بهایی که باید تاوان دهم
او شاید آوازی باشد که تابستان می خواند
شاید سرمایی که پاییز می آورد
شاید یک صد چیز اشک آلود باشد
در اندازه یک روز
او
شاید زیبایی یا زشتی
شاید خشکسالی یا جشن ( فراوانی-م)
شاید هر روزی را به بهشت یا جهنمی تبدیل کند
او شاید آینه رویاهای من باشد
انعکاس کوچکی در جاری آب
در یک صدف
او کسی که در همه ی مردم، همیشه شاد است
کسی نشاید که ببیندش وقتی می گرید
او شاید عشقی باشد که می تواند و امید به مانایی ست
شاید از سایه های گذشته به من آید
که بیاد دارم هنوز تا روزی که بمیرم
او
شاید دلیل من است برای زنده بودن
چرایی و کجا زنده بودنم
تنها کسی که اهمیت می دهم از گذر سالهای بارانی و دشواری
و یادمان من می سازدشان
برای هرجا که برود باید باشم
معنی زندگی من است
او، او، او
SHE (Charles Aznavour)

She
May be the face I can't forget
A trace of pleasure or regret
May be my treasure or the price I have to pay
She may be the song that summer sings
May be the chill that autumn brings
May be a hundred tearful things
Within the measure of the day.
She
May be the beauty or the beast
May be the famine or the feast
May turn each day into heaven or a hell
She may be the mirror of my dreams
A smile reflected in a stream
She may not be what she may seem
Inside a shell
She who always seems so happy in a crowd
Whose eyes can be so private and so proud
No one's allowed to see them when they cry
She may be the love that can and hope to last
May come to me from shadows of the past
That I remember till the day I die
She
May be the reason I survive
The why and where for I'm alive
The one I'll care for through the rough and rainy years
Me I'll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes I got to be
The meaning of my life is
She, she, she

No comments: