Friday, February 03, 2012

خانه ای ندارم، وودی گاثری، هنرمند مردمی امریکا - برگردان فارسی:گیل آوایی


خانه ای ندارم
ترانه و آهنگ وودی گاثری
برگردان فارسی گیل آوایی

هیچ خانه ای ندارم فقط پرسه می زنم
کارگری سرگردانم شهر به شهر
وهرجا که بروم، پلیس آن را سخت تر می کند
و من دیگر خانه ای  در این جهان ندارم
برادران و خواهران من در این جاده سرگردانند
جاده ای داغ و خاکی که یک میلیون پا آن را شخم زده است
ثروتمندان خانه ام را گرفتند و مرا از خانه ام بیرون کردند
و من دیگر خانه ای در این جهان ندارم
کشاورزی  در بورس سهام شد و من همیشه بیچاره بودم
تولیداتم را در فروشگاه بانکداران می گذارم
زنم از حال رفت و کف کابین مرد
و من دیگر خانه ای در این جهان ندارم
من در منافع تو معنی شدم و در ذرتهای( مزرعه ی ) تو جمع شدم
من کار می کرده ام آقا،  از وقتی که بدنیا آمدم
حالا  بیش از هر زمان دیگری نگرانم
چون دیگر در این جهان خانه ای ندارم
حالا که به اطراف می نگرم، میدان بزرگی برای دیدن است
این جهان چنان بزرگ و دوست داشتنی ست که در آن باشی
آه قمارباز ثروتمند است و کارگر فقیر است
و من دیگر در این جهان خانه ای ندارم
I Ain't Got No Home
Words and Music by Woody Guthrie

I ain't got no home, I'm just a-roamin' 'round,
Just a wandrin' worker, I go from town to town.
And the police make it hard wherever I may go
And I ain't got no home in this world anymore.
My brothers and my sisters are stranded on this road,
A hot and dusty road that a million feet have trod;
Rich man took my home and drove me from my door
And I ain't got no home in this world anymore.
Was a-farmin' on the shares, and always I was poor;
My crops I lay into the banker's store.
My wife took down and died upon the cabin floor,
And I ain't got no home in this world anymore.
I mined in your mines and I gathered in your corn
I been working, mister, since the day I was born
Now I worry all the time like I never did before
'Cause I ain't got no home in this world anymore
Now as I look around, it's mighty plain to see
This world is such a great and a funny place to be;
Oh, the gamblin' man is rich an' the workin' man is poor,
And I ain't got no home in this world anymore

No comments: