Friday, July 27, 2012

برگردان یک آواز: جهان امروز جهان اشفته ای ست، خواننده دانا های تاور- برگردان فارسی: گیل آوایی



جهان امروزجهان اشفته ای ست
دانا های تاور-دانی دانیل


هر چه می کنی، هر چه می گویی، بستگی زیادی به  چگونه زیستنِ امروزت دارد
چه می خواهی و چه بدست می آری
هر کسی می داندچه می بری
چه می بینی و چه می شنوی
وقتی دوباره  دور و برت را فرا می گیرد، روشن نیست
می گویی آری، آنان می گویند نه، هرجا که می روی همه می گویند

می کوشی به مرد دیگری دستِ یاری دهی
او مهربانی ات را ضعف تو تعبیر می کند
هرگز کاری که به تو روا می دارند به دیگری روا مدار
بجای آن راه دیگر بجو

هرچه می گویم چیزی ست که می دانم، می کوشم مهری را که خانه به خانه می رود بدست آرم
تو می ایستی، عبادت می کنی، این کار دیگر روشِ سپری شده است
گامی به جلو می نهی، مایلها[1] طول می کشد

می کوشی به مرد دیگری دستِ یاری دهی
او مهربانی ات را ضعف تو تعبیر می کند
هرگز کاری که به تو روا می دارند به دیگری روا مدار
بهتر است همان کار را روا بدرای پیش از آنکه آنها برتو روا بدارند

کاری که می کنی، حرفی که می زنی، به چگونه زیستنت امروز بستگی دارد
چه می خواهی و چه بدست می آری
همه می دانندچه می بری
و حالا چه می بینی و چه می شنوی
وقتی دوباره  دور و برت را فرا می گیرد، همان چیزی نخواهد شد که بود
زیرا تو می خواهی آری بگویی و آنها نه
و آسمان ریسمان می بافند، هر جا که می روی

و می دانی،  تو؟ تو می کوشی به کسی دیگر دست یاری دهی
تو می دانی او چه خواهد کرد؟
او مهربانی ات را از ضعف تو تعبیر می کند
تو می کوشی برای دیگری کاری کنی که انتظار داری همان کار را آنان برای تو کنند
آه! آه! فراموش کن! آن هم چیز دیگری خواهد شد
پس تو می کوشی به مردی دیگر روا بداریف آه گوش کن، دست یاری؟
او مهربانی ات را از ضعف تو تعبیر خواهد کرد!
هرگز چیری که آنان برتو روا می دارند، روا مدار
حداکثر تلاشم را می کنم که برای تو بیهوده باشد( برتو پیش پا افتاد نماید-م)
بهتر است بکوشی به کسی دیگر دست یاری دهی.

This World Today Is A Mess
Donna Hightower -
(Danny Daniel/Donna Hightower)

What you do, what you say, has a lot to do in how you live today.
What you want, and what you make
Everybody knows it's only what you take.
What you see, and what you hear
When it comes around again, it's not too clear.
You say yes, they say no, everybody's talking everywhere you go.

You try to give another man a helping hand.
He will take your kindness for a weaker stand.
Never do to others what they do to you.
Try to find another way to make it through.

What I say is what I know, try to get a favour going from door to door.
You stop and pray, it's out of style.
You get a step ahead, it takes a hundred of miles.
What I say is what I know, try to get a favour going from door to door.
You stop and pray, you know that's out of style
Get a step ahead, it takes a hundred miles.

You try to give another man a helping hand.
He will take your kindness for a weaker stand.
Never do to others what they do to you.
You'd better do it to them before they do it to you !

What you do, and what you say, has a lot to do in how you live today.
What you want, what you make
Everybody knows it's only what you take.
And now what you see, and what you hear
When it comes around again, it's not gonna be the same thing
Because you're gonna say yes, and they're gonna say no
And everybody's gonna talk, and talk
And bla bla, everywhere you go.

And you know something ? You try to give another man a helping hand.
You know what he's gonna do ?
He's gonna take your kindness for a weaker stand.
You try to do for others what you'd like them to do to you.
Ah ! Ah ! Forget it ! It's gonna be some other kind thing !
So you try to give another man, ah! listen, a helping hand ?
He will take your kindness for a weaker stand !
Never do to others what they do to you.
Gonna try to do the best I can to make it all suck it to you !
You better try to give another man another helpin' hand.



[1]مقياس سنجش مسافت (ميل ) معادل 1609.35 متر

No comments: