چند هایکو
ترجمه از انگلیسی به فارسی:گیل آوایی
8 آگوست 2001
از شیکی ماسااوکا
1
پس از کشتن عنکبوت
در سرمای شب
چه احساس تنهایی می کنم.
2
برای عشق و نفرت
مگسی را کشتم
و آن را به مورچه ای هدیه کردم.
.
از تاکاهاما کیوشی
3
یک گل داودی پژمرده
و هنوز آیا چیزی در آن نمانده است؟
4
کلامی می گوید
کلامی می گویم
پاییز عمیق تر می شود.
5
از بادی که می وزد بپرسید
کدام برگ در نوبت بعدی از درخت جدا می شود.
6
جیرجیرک طلایی را در تاریکی پرت می کنم
و عمق شب را حس می کنم
.
از: ری زان
7
دختران شالیزار
آنچه که گل آلود نیست
آوازهای شماست
.
از ریوسویی
(1691 – 1758)
8
در تمام این سرما
آیا ماه نیز می خوابد؟
ماهی که در آن حوض است!
برای دریافت/دانلود کردن این کتاب اینجا کلیک کنید.